Переводы "Гарри Поттер и Проклятое Дитя" — Скромный блог Даниила Попова

Переводы “Гарри Поттер и Проклятое Дитя”

Появилось достаточное количество переводов восьмой части Гарри Поттера на русский язык и я спешу поделиться с тобой находками.

Переводом обложки занимался пользователь larsen007 с сайта pikabu.

Первое, что хочется сказать – это настораживающе большое количество негативных отзывов на данное произведение. Если ты фанат вселенной ГП, то сначала прочти сам, не обращая внимания на отзывы. Вдруг не все так плохо.

Напомню тебе, что это не книга в полном смысле этого слова, а расширенный сценарий вот этой постановки.

Нумерация переводов сделана только для удобства. Это не рейтинг.

1

Первый перевод выложил пользователь tiranx36 на сайте pikabu.

Вот ссылки на скачивание различных форматов:

  • Ссылка на docx
  • Ссылка на PDF
  • Ссылка на FB2

2

Второй перевод сделала милейшая Палина Парс и выложила в своей группе в ВК “Читалочка” пост с сылками на скачивание в форматах .rtf, .pdf, .docx, и .fb2:

ссылка на пост

3

Третий перевод осуществлял целый авторский коллектив: Александр Аверба, Светлана Тонконоженко, Олег Чумаченко, Дарья Николенко, Мелинда Тайжетинова, Анна Просенко, Татьяна Осипенко, Надежда Шинкарева, Александр Полятыкин, Ксения Котикова, Антон Жалоб, Олеся Стафеева, Дионис Корнеев.

Скачать можно с Флибусты.

Не хочу читать целиком!

Ну а если ты не фанат и читать это произведение тебе не интересно, то тут есть статья с говорящим заголовком 10 самых абсурдных моментов Harry Potter and the Cursed Child. Внимание! В посте критическая масса сполеров!

P.s. официальным переводом занимается небезызвестная Мария Спивак. Издательство обещает управится до конца года. Оно и понятно. Угадаешь самый популярный новогодний подарок ребенку в этом году?